La traducción ha corrido a cargo de Adri Boon, que también tradujo al neerlandés «Camino de sirga», de Jesús Moncada, y «El cuaderno gris» de Josep Pla, además de obras diversas de Mercè Rodoreda.
Menken Kasando & Wigman Uitgevers es una pequeña editorial holandesa especializada en la publicación de obras clásicas de la literatura española e hispanoamericana. Anteriormente tradujeron a otros autores clásicos de la literatura catalana con la ayuda del IRL. Es el caso de «La fiebre del oro», de Narcís Oller, «Vida privada», de Josep Maria de Sagarra, o «Un hombre de palabra», de Imma Monsó.
Fuente: Institut Ramon Llull
No hay comentarios todavía. ¿Quieres ser el primero en decir algo?