El escritor vasco Iban Zaldua viajará la semana próxima a las ciudades alemanas de Fráncfort y Marburg, con el apoyo del Instituto Vasco Etxepare, para ofrecer varias conferencias sobre su última obra – el ensayo Ese idioma raro y poderoso (Lengua de Trapo, 2013)- y su condición de escritor.
Iban Zaldua. Fotografía: Luistxo eta Marije. This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic license.
El 21 de enero estará en la Göethe Universität Frankfurt am Main, donde ofrecerá una conferencia, organizada por el Lectorado de Euskara y Cultura Vasca, sobre su última obra. Al día siguiente ofrecerá dos charlas en la Phillips-Universität Marburg: la primera, dirigida a estudiantes de Filología Extranjera, y la segunda, abierta al público en general.
Ese idioma raro y poderoso
Este ensayo, o este panfleto quizá, es un intento del autor, en primer lugar, de ordenar sus ideas sobre todo lo que supone pertenecer a un sistema literario como el vasco -está por ver si merece siquiera la pomposa denominación de “sistema literario”- y ser, además, alguien que escribe en euskera -pero también en español-. Así mismo, es una especie de guía no académica para quienes, sobre todo desde fuera del País Vasco, deseen saber algo más sobre la literatura vasca actual: estudiantes, profesores, periodistas y aficionados a la literatura.
Iban Zaldua (San Sebastián, 1966) es profesor de la Universidad del País Vasco. Entre sus títulos anteriores destacan: Gezurrak, gezurrak, gezurrak (2000, cuya traducción, Mentiras, mentiras, mentiras, ha publicado Lengua de Trapo), Traizioak (2001), La isla de los antropólogos y otros relatos (Lengua de Trapo,2002), Itzalak (2004), Porvenir (traducción de su colección de relatos Etorkizuna, galardonada con el premio Euskadi de Literatura 2006), todos ellos libros de cuentos; los ensayos sobre literatura Obabatiko ranbia (2002) y Animalia disekatuak (2005), y la novela Si Sabino viviría (Lengua de Trapo, 2005). Es colaborador habitual en diversos medios e comunicación, tales como la revista Nabarra y el periódico Berria, y actualmente forma parte del consejo y redacción de la revista electrónica de literatura Volgako Batelariak. Su segunda novela es La patria de todos los vascos (Euskaldun guztion aberria).
Fuentes: Instituto Vasco Etxepare / Lengua de Trapo
No hay comentarios todavía. ¿Quieres ser el primero en decir algo?