La obra de Josep Pla, Quadern Gris, es una de las obras fundamentales de la literatura catalana del siglo XX, y esta es la primera vez que se traduce al inglés de manera íntegra. La traducción al inglés de Peter Bush, ha contado con el apoyo del Institut Ramon Llull. La obra, hasta el momento, ha sido traducida al alemán (una selección), al portugués, al castellano, al holandés, al serbio y al francés.
Imagen cortesía de Institut Ramon Llull
La obra, publicada por NYRB Classics, se ha ganado el favor de los críticos y ha merecido elogiosas reseñas de medios de comunicación como The New York Times Book Review y The Paris Review. La traducción de la obra al francés en 2013 por la editorial Gallimard y la traducción al inglés que publica ahora NYRB Classics marcan dos hitos en la traducción de la literatura catalana, no sólo por la importancia de la obra, sino por el prestigio de las editoriales que la publican y los traductores. La editorial americana NYRB Classics y la editorial francesa Gallimard son dos de las editoriales más reconocidas por sus traducciones a nivel internacional.
El traductor, Peter Bush, nació en Spalding, Lincolnshire (Reino Unido) en 1946, y actualmente vive en Barcelona. Fue profesor de literatura en varios institutos de secundaria en Londres y, posteriormente, catedrático de traducción literaria en las universidades de Middlesex y East Anglia. También está trabajando actualmente en la traducción de La vida amarga, de Josep Pla.
Fuente: Institut Ramon Llull
No hay comentarios todavía. ¿Quieres ser el primero en decir algo?